Artikkelit

2018-05-02 https://www.patmos.fi/filebank/articles/tag-list_1515_7278-tuvat_etusivu_pikkukuva.jpg Tarkistan parhaillaan 4. Mooseksen kirjan seitsemättä lukua. Sen viimeisessä jakeessa kerrotaan, että kun Mooses meni ilmestysmajaan puhumaan Herran kanssa, hän kuuli äänen, joka puhui hänelle liitonarkun päällä olevalta armoistuimelta. Herra puhui Moosekselle. Meilläkin on mahdollisuus kuulla, mitä... https://www.patmos.fi/arkisto/1515/raamatunkaannostyota_suomensukuisten_kansojen_parissa Patmos article

Raamatunkäännöstyötä suomensukuisten kansojen parissa

Tarkistan parhaillaan 4. Mooseksen kirjan seitsemättä lukua. Sen viimeisessä jakeessa kerrotaan, että kun Mooses meni ilmestysmajaan puhumaan Herran kanssa, hän kuuli äänen, joka puhui hänelle liitonarkun päällä olevalta armoistuimelta. Herra puhui Moosekselle. Meilläkin on mahdollisuus kuulla, mitä Herra puhuu, kun avaamme Raamattumme ja luemme sitä, sillä Herra puhuu Sanansa kautta.

Olemme komikääntäjä Nadežda Gabovan kanssa käyneet jo läpi 3. Mooseksen kirjan ja korjanneet käännöstä. Pian aloitamme yhteisen työskentelyn 4. Mooseksen kirjan 1-7 lukujen parissa. Käytännössä työ sujuu Paratext-ohjelman ja Skype-keskustelujen kautta. Onneksi Internet-yhteys toimii myös Nadeždan kotikylässä Podjelskissa, josta käsin hän välillä tekee työtään. Hän näet matkustaa sinne usein viikoksi tai pariksi ollakseen täysin kominkielisessä ympäristössä.

Komiuskovat ovat tänä vuonna testilukutilanteissa saaneet tutustua 2. Mooseksen kirjan kominkieliseen käännökseen. He ovat lukeneet omalla kielellään ensimmäisen pääsiäisen tapahtumista ja antaneet innolla kommentteja sanavalinnoista ja ehdottaneet tekstin luettavuutta parantavia muutoksia.

On suuri ilo, että komit ovat innostuneita raamatunkäännöstyöstä. He haluavat kuulla, mitä Jumala Sanassaan ilmoittaa ja oppia siitä.

 Kiitosaiheet:
● Raamatun sana kiinnostaa komeja ja
   he antavat innolla palautetta työn alla
   olevista teksteistä.
● Kyliin on muodostunut kominkielisiä
   seurakuntia.
● Työ etenee vaihe vaiheelta.

 Rukousaiheet:
● Viisautta ja taidollisuutta tarkistustyössä.
● Työryhmän (Nadežda, Iraida, Nina, Raili, Marja)
     ja heidän läheistensä terveys.
● Uusia jäseniä kannatusrenkaaseen.

 

Kiitos esirukouksistasi ja tuestasi!

MARJA KARTANO 
Raamatunkäännösinstitutti 

Patmos Lähetyssäätiö tukee raamatunkäännöstyötä Raamatunkäännösinstituutin kautta Venäjän ja IVY-maiden ei-slaavilaisten kansojen keskuudessa. Tukemme kohteena ovat erityisesti tuvan, kalmukin ja nenetsinkieliset käännösprojektit. Osallistumme myös suomensukuisten kansojen parissa tehtävään raamatunkäännöstyöhön tukemalla Marja Kartanon työtä kominkielisen Raamatun käännöstiimissä tekstin eksegeettisenä tarkistajana.

Voit tukea raamatunkäännöstyötä antamalla lahjasi nettilahjoittimella kohteeseen ”Kansojen evankeliointi, saavuttamattomat kansat”. Jos maksat pankissa tilisiirrolla käytä lyhytviitettä 7915.

Lahjoita: Kansojen evankeliointi, saavuttamattomat kansat

Valitse summa: