Tavoitteena miljoona muslimia

Vain reilun kolmen ja puolen tunnin päässä Patmos-talosta löytyy valtava lähetyskenttä: viiden miljoonan asukkaan Pietari, jossa arvioidaan asuvan yli miljoona muslimia. Pietarissa toimii myös pieni ja aktiivinen uzbekkiseurakunta, joka tavoittaa muita Pietarin miljoonakaupunkiin muuttaneita uzbekkeja.

8260-Timo_ja_Helena_Pietarin_kadulla.jpg

Patmos siunauksena Pietarin uzbekeille

Vuosi sitten pyysimme tätä seurakuntaa kääntämään muslimityössä käyttämäämme Patmoksen kustantamaa materiaalia uzbekiksi. Kyseessä on sama materiaali, jonka olemme aikaisemmin kääntäneet suomeksi.

Seurakunta koki käännösprojektin seurakuntaa yhdistäväksi ja heidän uskoaan vahvistavaksi projektiksi, kun he yhdessä toteuttivat koko 13 videon sarjan käännöksen, joka kertoo Raamatun punaisen langan alkaen luomisesta ja profeetoista tähdäten Messiaan saapumiseen ja Herra Jeesuksen seuraamiseen.

Nyt uzbekin kielinen käännöstyö uusine ääniraitoineen on valmis ja liitetty osaksi koulutusmateriaalia.

Koulutus Pietarissa

Marraskuussa 2019 matkustimme Pietariin kouluttamaan tämän seurakunnan jäseniä käyttämään materiaalia, joka oli heille siis jo kovin tuttu.

Koulutuksessa saimme keskittyä materiaalin teologisiin perusteisiin ja antaa käytännön neuvoja muslimitaustaisten ihmisten kutsumiseen seurakuntayhteyteen.

Kysymyksiä näillä intoa puhkuvilla sisarillamme ja veljillämme kyllä riittää.

Olemme syvästi kiitollisia jokaisesta lähettäjästä ja esirukoilijasta. On todellakin niin, että ilman sinun tukeasi mitään tästä työstä ei olisi mahdollista tehdä. Kun Jumala näin avaa ovia ja mahdollisuuksia, sisäinen palo ja kutsu ohjaa tarttumaan haasteeseen.

Meitä rajoittaa kuitenkin se, että myös taloudellisen kannatuksemme tulee sallia työn jatkumisen ja eteenpäin menemisen.

Tässä on juuri sinulla paikka, hyvä lähettäjämme ja esirukoilijamme. Siksi nyt vetoamme sinuun.

Uzbekit yhteys Keski-Aasian muslimeihin

Näiden ystäviemme kautta meillä on yhteys tavoittaa Keski-Aasian alue ja entisen Neuvostoliiton alta uzbekkien lisäksi myös kirgiisit, kazakit, tajikit ja monet muut islamilaisen alueen kansat.

Silloin ei enää puhuta vain miljoonasta tavoitettavasta muslimista vaan kymmenistä miljoonista.

Sama materiaali venäjänkielisille muslimeille

Keski-Aasian lisäksi Kaukasuksen alueen muslimien tavoittaminen on herättänyt myös kansainvälistä kiinnostusta. Näiden Pietarin uzbekkiystäviemme kautta olemmekin voineet tarjota kansainvälisen yhteyden näiden kansojen keskuuteen.

Käynnissä on uusi käännösprojekti venäjän kielelle. Syy on se, että nykyinen standardivenäjäksi tehty käännös ei sanavalintojensa takia puhuttele Keski-Aasian ja Kaukasuksen alueen ihmisiä.

Heille esim. venäjänkielinen sana ”jumala” tarkoittaa vain ortodoksikristittyjen jumalaa, ja nuoren polven radikaalit muslimit suosivat ”allah” -sanaa.

Mitä sanaa tulisi käyttää, jotta Keski-Aasian ja Kaukasuksen alueen ihmiset ymmärtäisivät, että meidän jumalamme on myös heitä varten?

Pitäisikö siis tähän venäjänkieliseen käännökseen mieluummin valita jumalaa tarkoittava ”khudo”, joka on perinteinen Keski-Aasiassa käytetty sana jumalasta muslimien parissa?

Siunaavin terveisin,
TIMO JA HELENA KESKITALO