Patmos-blogi

Norjalaisen professorin vaikutus uskossa kasvattajaani Ensio Lehtoseen – Ullakon vanhat tavarat (osa 8)

Leo Meller Leo Meller on Radio Patmoksen perustaja ja em. päätoimittaja (2023), sekä Patmos Lähetyssäätiön perustaja ja eläkkeellä oleva toiminnanjohtaja (1971-2010).
Julkaistu:

Vuosi 2022 kiitää viimeisen vuorokautensa raiteilla kirjoittaessani tätä blogia.  Joulun ajan rauhallisuudessa sain vihdoin viimein ajallisen mahdollisuuden avata laatikoita, joita olin ainakin parin vuoden ajan katsonut suurella avaamisen halukkuudella, mutta kuitenkin onnistunut vastustamaan sisältöihin puuttumista. Miksi moinen taisto kirjoittajan sisimmässä? Siksi, että muistini toimii edelleen sillä selkeydellä, että hyvin tiedän, mitä arkistoa käsiini joutuisi, jos ja kun päästäisin kyseiset arkistot vapaiksi. Kyseessä oli hengellisen isäni ja johtajani Ensio Lehtosen niin sanotun Hallesby-jakson arkistojen sisällöstä.

OLE HALLESBY oli norjalainen herätyssaarnaaja, teologi, professori ja edustavasti suomennettukin kirjailija.

Ennen kuin etenen tekstissäni totean, että ken tahtoo paneutua Hallesbyn persoonaan häntä kunnioittavan hengen yhteydessä kirjoitetun elämäkertatekstin kautta, lukekoon Uuras Saarnivaaran HE ELIVÄT JUMALAN VOIMASSA trilogian kolmannesta osasta sivut 113-139.

Ole Hallesby syntyi maanviljelijän poikana elokuun viidentenä 1879. Hän kuoli marraskuun 22. päivänä 1961.

Syntymäpaikkakunnalla Aremarkissa puhkesi vahva herätys vuonna 1876. Hallesbyn isästä tuli liikehdinnän johtaja.

Valmistuttuaan ylioppilaaksi Ole Hallesby aloitti teologian opiskelut 1898.  Hallesbylle Jeesus oli tuossa elämän vaiheessa pelkkä siveellinen esikuvahahmo.  Saksalaisen liberaaliteologian perspektiivistä Hallesby pohdiskeli ja tutki Jeesusta.

Sitten tuli kohdalle hengellinen vararikko.

Voimaton, hautaan jäänyt, pelkkänä filosofisena ideana elävä Jeesus-hahmo ei toiminut käytännössä, ei ollut sen enempää Vapahtaja synnistä kuin Hengellä täyttävä Herra ja Jumala.

Wikipedian mukaan: ”Hallesbylle kirkastui, että evankeliumi Kristuksesta on voima pelastukseksi. Hallesby tunsi kutsumusta evankeliumin julistamiseen. … Lyhyen aikaa työskenneltyään tuli vastoinkäymisiä: hän sairastui keuhkotautiin. Hänen isänsä rukoili pojan parantumista. Ennen seuraavaa talvea hän oli toipunut ja täysissä voimissaan. Alussa isä ja poika työskentelivät Aremarkissa (Hallesbyn syntymäseutu), mutta myöhemmin pojan toiminta siirtyi muualle Norjassa.”

Kesällä 1907 Norjassa perustettiin Raamatulle ja luterilaiselle tunnustukselle uskollinen Seurakuntatiedekunta vaihtoehdoksi valtion yliopiston kauttaaltaan liberaalille yliopistoteologialle.

Vuotta myöhemmin Hallesby kutsuttiin dogmatiikan professoriksi Seurakuntatiedekuntaan. Vielä lainaus Wikipediasta: ”Hallesby koki kuitenkin tehtäväkseen evankelistan toimen. Ajatuksenaan hänellä oli kesällä hoitaa maatilaa, talvella saarnata. … Teologiansa ja opetuksensa hän rakensi Raamatulle, jonka ymmärtämisessä hän tahtoi olla uskollinen luterilaisille tunnustuskirjoille.  Seurakuntatiedekunnan opintojärjestys oli sama kuin teologisen tiedekunnan, mutta siinä vallitsi eri henki.”

Hallesby oli kirjoittajana merkittävä hahmo Pohjolan raamatullisen luterilaisuuden kentällä. Hänen teostensa määrä ulottuu lähes kolmeenkymmeneen. Useissa näistä teoksista on sisältöä sekä laadullisesti että sivumääräisesti useamman kuin yhden perinteisen niteen verran. Yli kaksikymmentä teosta on käännetty ja julkaistu suomenkielisinä painoksina. Suomessa suurkustantaja WSOY on julkaissut niistä suurimman joukon.

ENSIO LEHTONEN ja hänen perustamansa Kuva ja Sana julkaisivat edustavan määrän Hallesbyn tuotantoa.

Ensimmäinen ”meidän talossa” suomennoksena julkaistu Hallesby oli Parantumisen ihme (1948).

Muistelen Lehtosen kuvailleen minulle tunteitansa, kun hän sai luettua mainitun teoksen norjalaisen alkuperäiskappaleen. ”Jokaista sivua täytyi tavata sanakirjojen avulla – eihän norjan kielen ymmärtäminen ole samaa kuin ruotsin taitaminen.  Mutta työ oli vaivansa arvoista. Ja minulle tuli selväksi, että tuo kirja on saatava suomalaisen kristillisyyden tietoon ja luettavaksi suomennoksena.”

Kuva ja Sana jatkoi Hallesbyn teosten suomentamista. Ilmestyi Jumalan voima ja Ristin pahennus, kummatkin perätysten vuonna 1949.

Mitä Hallesbyn suomennoksiin tulee, mainittakoon, että vuonna 2007 ilmestyi Perussanoman kustantamana Hänen siipiensä suojassa. 

Saan kiittää Ensio Lehtosta siitä, että minulle avautui reitti Hallesbyn kirjalliseen tuotantoon.

Palvelin Ensio Lehtosen johtamassa työssä pääasiallisesti kahdessa jaksossa.  Välivuosina olin kokenut johdatusta sellaiseen toimintaan, jossa kanavoin amerikkalaisia niin sanotun täyden evankeliumin julistajia ja esirukoilijoita paitsi Suomeen myös Ruotsiin ja aivan erityisesti Norjaan. Syntymäkotini oli ruotsinkielinen, joskin suomea puhuttiin rinnalla päivittäin. Kävin koulujani suomen kielellä. Norjan yhteyksissä kirjaimellisesti rakastuin norjan kieleen. Ensio Lehtonen käytti minua suomentamaan valittuja katkelmia norjankielisistä teksteistä – ja Hallesby oli tuossa paketissa usein mukana. Vieläkin hallinnassani on Lehtosen kuolinpesästä jääneitä tekstiliuskoja, joissa on Hallesbytä – useinkin minun kääntämääni tekstiä. Lehtonen käytti tällaisia tekstejä omissa saarnoissaan ja raamattuopetuksissaan.

Ensio Lehtonen puolisonsa kanssa suoritti eräänlaisen ”ehtoomatkan” (hänen ilmaisunsa) Norjaan. Sain olla hänen autonsa ajajana ja oppaana ja tulkkinakin meille jokaiselle arvokkaassa ja suorastaan rakkaassa norjalaisessa luonnon ja ennen kaikkea hengellisessä maastossa.

Kuva ja Sana julkaisi noina aikoina Tänä päivänä nimellä suomen kielelle kääntämääni maailman laajalevikkisintä monikielisintä päivittäistä The Upper Room hartauslukemistoa. Kansainvälinen toimitus kokoontui tapansa mukaisesti jossakin valtiossa muutaman vuoden välein (tapahtuipa näin kerran Suomessakin), ja miten sallimus toimikaan, tällainen kokoontuminen kuljetti meidät kuvajasanalaiset mainitsemalleni matkalle Norjaan.

Totesin matkalla ja erityisemmin palattuamme Suomeen Lehtosen läpikäyneen eräänlaisen ”uusheräyksen” Hallesbyn suuntaan. Johtajani kehotti minua paikallistamaan saatavilla olevia Hallesbyn tekstejä ja kääntämään ja julkaisemaan niitä tuotteissamme. Puhetta oli myös Hallesbyn kirjojen tai ainakin yhden ajankohtaisen teoksen julkaisemisesta, mutta toisen suomalaisen kollegan väliintulo ehkäisi käännösluvan saamisen – vaan eipä kyseinen suomalainen kustantajakollega koskaan itse sanoistansa huolimatta julkaissut ainoatakaan Hallesbyn teosta kielellämme.

Lehtonen antoi siis minulle tehtäväksi löytää ja kääntää ja julkaista KIPINÄssä Hallesbytä. Jotakin ennätin jo edellisessä kappaleessa mainita ”kollegiaalisesta” boikotista Kuvan ja Sanan suuntaan. Ennen boikottia ennätin kääntää ja julkaista Hallesbyn yhden vahvan kirjoituksen lehdessämme. Aiheena oli herätys, mitenkä muutoin, kun oli kysymys Hallesbyn parhaimmistosta. Seuraavassa KIPINÄn sivuilta löytyvä teksti.

Lähetä meille uusi herätys!

Herra! Me tarvitsemme välttämättä uuden herätyksen. Se on ainoa pelastuksemme. Sinun Henkesihän muutti ensimmäiset ystäväsi, alakuloiset, väsyneet ja arat ihmiset, aidoiksi, hyviksi, vahvoiksi miehiksi ja naisiksi, jotka pelastivat maailman hukkumasta vihaan, epäsiveellisyyteen ja mammonan palvelukseen.

Oi, Herra, lähetä meille jälleen sellainen herätys.

Me tarvitsemme sitä.

Maailma ei ole tullut paremmaksi. Vai onko viha väistynyt kansojen, eri yhteiskuntaluokkien ja yksityisten ihmisten keskuudesta?

Entä epäsiveellisyys?

Sinä näet, kuinka se leviää sekä ylimpien että alimpien yhteiskuntaluokkien keskuuteen. Sen ajatteleminenkin on jo häpeällistä.

Julkeus kasvaa kauhistuttavassa määrin. Kaikki on rajoituksetta luvallista. Maailma mätänee. Ja liikevoiton vuoksi kiihotetaan huvittelunhalua. Ihmiset syöksyvät kohti kadotuksen kuilua.

Ja kun, Herra, ajattelemme sitä, että Sinä olet asettanut meidät, jotka uskomme Sinuun, suolaksi ja valoksi maailmaan, valtaa meidät tuska ja ahdistus. Olemme niin pieniä ja meitä on vain harvoja ja mikä pahinta, me olemme alakuloisia, vähäuskoisia ja olentomme sekä henkemme on niin vähän tullut osalliseksi pyhityksestä.

Meillä on niin vähän Sinun pyhää mieltäsi, rakas Jeesus. Voimmeko todella täyttää sen suuren tehtävän, jonka Sinä olet antanut meille, Herra?

Voimmeko?

Tee ihmeesi jälleen, Herra Jeesus!

Sinä voit sen tehdä! 

Lähetä meille uusi helluntai!   

Tee ystävistäsi rohkeita totuuden todistajia, rakkauden täyttämiä tulisieluja, jotka totuuden puolesta panevat kaiken alttiiksi. 

Tee seurakunnastasi kaupunki vuorella, joka ei voi olla piilossa.

Herätä tämä maailma synnin houreesta. Auta sitä näkemään elämänsä tyhjyys.  Näytä tälle sukupolvelle, että mitä se kylvää, sitä sen on myös niitettävä.

Herra Jeesus, Sinä yksin voit lääkitä maailman avonaiset haavat. Sillä Sinä olet Jumala, mutta myös ihminen. Sinä teit itsesi yhdeksi Aadamin langenneen suvun kanssa. Sinä otit synnin ja syyllisyyden päällesi. Sinä taistelit ja voitit meidän puolestamme. Nyt Sinä istut Kaikkivaltiaan istuimella. Sinä olet meidän toivomme, Herra Jeesus.

Kun meidän sielumme saa katsella Sinua, tulemme iloisiksi ja saamme uutta rohkeutta. Ainoastaan Sinun veresi voi puhdistaa sielumme! Ainoastaan Sinun sanasi voi antaa maailmalle uuden elämän.

Oi, lähetä meille Pyhä Henkesi, niin että saamme katsella Sinua!

Aloita minusta, Herra, joka tässä rukoilen Sinua. Anna minulle nöyryyttä, enemmän uskon varmuutta, pyhitetympi mieli, enemmän vihaa syntiä kohtaan, enemmän janoa Sinun puoleesi. Auta minua tulemaan suuremmaksi siunaukseksi kodissani ja kutsumuksessani.

Kuule minua, Herra!

Suo lasteni, sukulaisteni, naapurini ja kansani tulla Sinun voittosaaliiksesi.

Herra, lähetä meille maailmanherätys – uusi helluntai!

Tee ihmeesi jälleen, Herra Jeesus Kristus!

Uskova seurakuntasi rukoilee Sinulta tätä laupeutesi tähden. Amen. (KIPINÄ 1/1962)

Samalla aukeamalla tämän Hallesbyn tekstin kanssa oli päätoimittaja Ensio Lehtosen muistosanat Kristuksen luokse korotetun Jumalan nöyrän ja hengellisesti syvällisen ja viisaan palvelijan merkeissä. Näin Lehtonen kirjoitti:

Prof. O. Hallesby

Marraskuun 22. pnä 1961 levisi pohjolaan tieto, että yksi sen suurimmista hengellisistä johtajista ja herättäjistä professori Ole Hallesby oli kuollut.

Hänen lähtönsä hetkeen oltiin tosin varauduttu. Itse hän oli lähettänyt lehdistön välityksellä jäähyväistervehdyksen:

”Elämäni ilta-aurinko hymyilee minulle ja kertoo, että saan pian muuttaa kotiin.  Rukoilen kaikkien Jumalan ystävien puolesta, että pysyisimme uskossa ja pääsisimme hyvin perille Jumalan ikuiseen kirkkauteen.”

Prof. Hallesbyllä oli Suomessa laaja ystäväpiiri, joka muistelee häntä kiitollisena   ja kaivaten.

Hallesby oli herätyksen mies. Saakoon hänen viereisellä sivulla oleva kirjoituksensa herättää meitä ja meidän kauttamme muita.

SINUSTA ja hengellisestä elämästäsi välittävän tämän kirjoittajan vakavasti otettava suosituksen ja kehotuksen sana juuri sinulle:

Vaivaudu löytämään Ole Hallesbyn kirjoja ja lue niitä. Käytä hyväksesi kirjastojen palveluita: tilaa kirjoja luettavaksesi. Ja toki: etsi Hallesbyn nimellä olevia kirjoja antikvariaateista – unohtamatta viimeisintä suomeksi julkaistua käännöskirjaansa: HÄNEN SIIPIENSÄ SUOJASSA (Perussanoma 2007). Kysymyksessä on jo mitoiltansa todellinen kirja, ei kirjanen. Sivuja on 211. Kirjan löytämiseksi kannattaa tarvittaessa nähdä vaivaakin. Ja muista veronmaksajan oikeutesi: tilauta kirja luettavaksesi kirjastoon.

Patmos Lähetyssäätiön hallituksen puheenjohtaja kirjailija Reijo Telaranta on kirjoja lukeva ja niitä arvioiva henkilö. Seuraavassa hänen arvostelunsa mainitusta kirjauutuudesta:

Ole Hallesby: Hänen siipiensä suojassa

Pohjoismaiden huomattavimpiin kristillisiin opettajiin kuuluneen Ole Hallesbyn ulkoasultaan varsin vaatimaton ”Hänen siipiensä suojassa” on monella tavalla kiehtova kirja.

Kyseessä on varsin vanha teos, joka on julkaistu ensimmäisen kerran jo vuonna 1931 Norjassa. Vaikka suurin osa Hallesbyn kymmenien kirjojen tuotannosta on käännetty jo vuosikymmeniä sitten suomeksi, niin tämä hänen teoksensa ilmestyi suomeksi vasta viime vuoden puolella.

Ole Hallesbyn alkuperäiset saatesanat kirjan alussa on päivätty keväälle 1931. Niiden perässä on hänen poikansa 40 vuotta isänsä kuoleman jälkeen eli vuonna 2001 kirjoittama kiitos kirjan uudesta laitoksesta ja kääntämisestä englanniksi.  Me puolestamme voimme kiittää Raimo Mäkelää ja Perussanomaa siitä, että kirja on vihdoin julkaistu myös suomeksi.

”Hänen siipiensä suojassa” on vanha kunnon hartauskirja, rohkeasti lukijaansa puhutteleva ja Raamatun teksteistä voimansa ammentava.

Kirjan hieman vanhahtavat äänenpainot ja lauserakenteet herättävät varttuneemmissa lukijoissa varmasti mukavia nostalgisia tuntemuksia.  Toisaalta juuri tuossa kiireettömässä vanhahtavuudessa on jotain sellaista lempeän isällistä tai jopa isoisällistä turvallisuutta, jota meidän ajassamme on kovin niukasti.

YLISTYS ja kunnia Herran Jeesuksen Kristuksen Ole Hallesbystä.

Herran Jeesuksen Kristuksen seurakunta Pohjolassa ja maailmalla on vahvempi ja pyhittyneempi Jumalan miehen palvelutehtävän kautta.

 

Patmos-blogilla kirjoittavat sitoutuvat Apostoliseen uskontunnustukseen. Muilta osin blogistien esittämät näkemykset ovat heidän omiaan, eivätkä välttämättä edusta Patmos Lähetyssäätiön kantaa.

Lue ohjeet kommentoinnille

Kommentit (0)

Kommentoi

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *